再次可麗露 cannelé bordelais


作可麗露一般有兩種模:銅模(tôle)和矽膠模(silicone)
銅模做出來應該是比較美的,但是成本高;我家用的是義大利製的耐熱矽膠模,作起來沒那麼黑,較無外脆內軟的口感。
看個人喜好(和資金多寡)囉!今天使用的是矽膠模食譜。







配方來自Marmiton(法文),共做了18個。
我有再修改過,食譜如下:
La recette est de Marmiton, j'ai fait 18 cannelés d'après celle-ci:


材料 ingrédient:

- 500ml全脂鮮奶 / 50 cl de lait
- 2 顆全蛋 / 2 œufs entiers
- 2顆蛋黃 / 2 jaunes d'oeuf
- 100g 低筋麵粉 / 100 g de farine
- 250g糖粉 / 250 g de sucre en poudre
- 50g 無鹽奶油 (+50g抹模型用)/ 50 g de beurre doux (+ 50 g pour beurrer les moules)
- 1 小撮鹽 / 
1 pincée de sel

做法 Préparation de la recette :

1. 
將牛奶以小火稍微加熱;元食譜有使用香草籽,若是使用,可在此時將香草莢和香草籽一起加熱。
Faire bouillir le lait avec la gousse de vanille préalablement fendue et égrainée et le beurre.

2. 與此同時,將麵粉和砂糖混合,加入打散的蛋汁,稍加攪拌後加入牛奶。
Pendant ce temps, mélanger la farine et le sucre dans un saladier puis incorporer les œufs d'un seul coup et verser ensuite le lait bouillant.

Mélanger doucement afin d'obtenir une pâte fluide comme une pâte à crêpes, laisser refroidir, puis ajouter le rhum. 

3. 冷卻後放入冰箱冷藏一小時。
Placer au réfrigérateur et laisser reposer une heure.
4.預熱烤箱至240度,將模型塗上奶油,放進去一起加熱,約10分鐘。
因為我使用的是矽膠模,所以我是用220度。 
Préchauffer le four à 240°C (thermostat 8) avec la tôle sur laquelle cuiront les cannelés [si vous utilisez un moule en silicone, mettez le four à maximum 220°C (thermostat 6-7)].

5. 將冷卻的麵糊倒入模型,半滿即可;烘烤12分鐘(我使用矽膠模,所以烘烤20分鐘)。降溫至180度再烤一小時。
Verser la pâte bien refroidie dans les moules bien beurrés, en ne les remplissant qu'à moitié; rapidement, disposer les cannelés sur la tôle du four préchauffé, à 240°C, pendant 12 minutes (20 minutes à 220°C avec un moule en silicone), puis baisser la température à 180°C (thermostat 6) et continuer la cuisson pendant 1 heure : le cannelé doit avoir une croûte brune et un intérieur bien moelleux.

這次的做法比較奇特,以往我所學的作法,麵糊都必須冰24小時才可以使用;但是這次上色比較好看,味道也不錯。

還是要再多試試看,才知什麼食譜適合我呢!






Comments